Kniha smíchu a zapomnění Milana Kundery vyšla poprvé v češtině
Brněnské nakladatelství Atlantis vydalo román Milana Kundery Kniha smíchu a zapomnění. V češtině byl dosud jen obtížně dostupný.
O novém počinu informovala Jitka Uhdeová z nakladatelství. Hospodářské noviny (HN) připomněly, že Kniha smíchu a zapomnění je zároveň posledním románem, který Kundera napsal v mateřštině a který v Česku dosud nevyšel.
Je i poslední česky psanou Kunderovou knihou, kterou Atlantis vydává. Kunderova Kniha smíchu a zapomnění poprvé vyšla francouzsky v roce 1979.
První českou edici pak připravilo exilové nakladatelství Sixty-Eight Publishers v Torontu roku 1981. Nynější vydání z Atlantis je tedy druhé, autorizované.
„Celá tato kniha je román ve formě variací. Jednotlivé oddíly následují po sobě jako jednotlivé úseky cesty, která vede dovnitř tématu, dovnitř myšlenky, dovnitř jedné jediné situace, jejíž pochopení se mi ztrácí v nedohlednu,“ napsal Kundera o knize.
V poznámce k jejímu novému vydání podle HN připsal, že se kniha přes čtyřicet let „převlečena do dalších jazyků toulala světem a teprve teď se vrací domů, do českého nakladatelství na českém území“. Současně ale uvedl, že román posílá do Česka „s mnohými změnami, škrty a novými nápady“.
Románu dominuje příběh emigrantky. Dostane se do utopické komunity dětí, jejichž uměle vytvářená idyla bez paměti připomíná totalitní režim.
Po vydání knihy přišel Kundera o československé občanství. Na postupném vydávání česky psaných knih se autor domluvil s brněnským nakladatelstvím na konci roku 1989.
Osmaosmdesátiletý brněnský rodák Milan Kundera žije ve Francii. Své nové knihy píše ve francouzštině a nesvěřuje je českým překladatelům.
Do Česka Kundera nejezdí, k dění v rodné zemi se vyjadřuje sporadicky. Výjimku udělal nedávno, když podpisem podpořil plány nového koncertního sálu v Brně.